Греческий разговорник: различия между версиями
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Kiaora (обсуждение | вклад) + tl:related |
Weseeu (обсуждение | вклад) →Список фраз: Подправил, что смог. Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
||
Строка 55: | Строка 55: | ||
; Здравствуйте. : Χαίρετε. (''ХЭрэтэ'') |
; Здравствуйте. : Χαίρετε. (''ХЭрэтэ'') |
||
; Привет. : Γειά σου. (''Я су'') |
; Привет. : Γειά σου. (''Я су'') |
||
; Как у вас дела? : Τι κάνετε |
; Как у вас дела? : Τι κάνετε; (''Ти кАнэтэ?'') |
||
; Хорошо, спасибо. : Καλά, ευχαριστώ. (''КалА, эфхаристО'') |
; Хорошо, спасибо. : Καλά, ευχαριστώ. (''КалА, эфхаристО'') |
||
; Как вас зовут? : Πώς σας λένε |
; Как вас зовут? : Πώς σας λένε; (''Пос сас лЭнэ?'') |
||
; Меня зовут ______ . : Με λένε ______ . (''Мэ лЭнэ _____ .'') |
; Меня зовут ______ . : Με λένε ______ . (''Мэ лЭнэ _____ .'') |
||
; Очень приятно познакомиться. : Χαίρω πολύ. (''ХЭро полИ'') |
; Очень приятно познакомиться. : Χαίρω πολύ. (''ХЭро полИ'') |
||
Строка 70: | Строка 70: | ||
; Пока (''прощание''). : Γειά. (''Я'') |
; Пока (''прощание''). : Γειά. (''Я'') |
||
; Я не говорю по-''гречески'' [хорошо]. : Δεν μιλάω ελληνικά [καλά]. (''Дэн милАо элиникА [калА]'') |
; Я не говорю по-''гречески'' [хорошо]. : Δεν μιλάω ελληνικά [καλά]. (''Дэн милАо элиникА [калА]'') |
||
; Вы говорите по-русски? : Μιλάτε ρωσικά |
; Вы говорите по-русски? : Μιλάτε ρωσικά; (''МилАте росикА?'') |
||
; Кто-нибудь здесь говорит по-русски? : Κάποιος μιλάει ρωσικά |
; Кто-нибудь здесь говорит по-русски? : Κάποιος μιλάει ρωσικά; (''КАпьос милАм росикА?'') |
||
; Помогите! : Βοήθεια! (''Воифиа!'') |
; Помогите! : Βοήθεια! (''Воифиа!'') |
||
; Осторожно! : Προσοχή! (''ПросохИ!'') |
; Осторожно! : Προσοχή! (''ПросохИ!'') |
||
; Доброе утро. : Καλη πρωι. (''Кали прои'') |
|||
; Добрый день. : Καλημέρα. (''КалимЭра'') |
; Добрый день. : Καλημέρα. (''КалимЭра'') |
||
; Добрый вечер. : Καλησπέρα. (''КалиспЭра'') |
; Добрый вечер. : Καλησπέρα. (''КалиспЭра'') |
||
Строка 80: | Строка 79: | ||
; Спокойной ночи. : Καληνύχτα. (''КалинИхта'') |
; Спокойной ночи. : Καληνύχτα. (''КалинИхта'') |
||
; Я не понимаю. : Δεν καταλαβαίνω. (''Дэн каталавЭно'') |
; Я не понимаю. : Δεν καταλαβαίνω. (''Дэн каталавЭно'') |
||
; Где туалет? : Πού είναι η τουαλέτα |
; Где туалет? : Πού είναι η τουαλέτα; (''Пу инэ и туалЕта?'') |
||
===Проблемы=== |
===Проблемы=== |
||
Строка 106: | Строка 105: | ||
; 5 : πέντε(''пэндэ'') |
; 5 : πέντε(''пэндэ'') |
||
; 6 : έξι (''экси'') |
; 6 : έξι (''экси'') |
||
; 7 : επτά (''эпта''),("эфта") |
; 7 : εφτά, επτά (''эпта''),("эфта") |
||
; 8 : οκτώ (''охто'') |
; 8 : οκτώ (''охто'') |
||
; 9 : εννέα/εννιά (''энеа/эня '') |
; 9 : εννέα/εννιά (''энеа/эня '') |
||
Строка 138: | Строка 137: | ||
; 1 000 : χιλιάδα (''хиляда'') |
; 1 000 : χιλιάδα (''хиляда'') |
||
; 2 000 : δύο χιλιάδες (''дио хилядес'') |
; 2 000 : δύο χιλιάδες (''дио хилядес'') |
||
; 5 000 : |
; 5 000 : πέντε χιλιάδες (''пенде хилядес'') |
||
; 1 000 000 : ένα εκατομμύριο (''эна экатомирьо'') |
; 1 000 000 : ένα εκατομμύριο (''эна экатомирьо'') |
||
; 1 000 000 000 : ένα δισεκατομμύριο (''эна дисэкатомирьо'') |
; 1 000 000 000 : ένα δισεκατομμύριο (''эна дисэкатомирьо'') |
||
Строка 152: | Строка 151: | ||
; раньше : πριν (''прин'') |
; раньше : πριν (''прин'') |
||
; утро :το πρωί (''то прои'') |
; утро :το πρωί (''то прои'') |
||
день : ημερα ; после обеда : απόγευμα ('' |
день : ημερα ; после обеда : απόγευμα (''апогевма'') |
||
; вечер :το βράδυ (''то вради'') |
; вечер :το βράδυ (''то вради'') |
||
; ночь :η νύχτα (''η нихта'') |
; ночь :η νύχτα (''η нихта'') |
||
; утром : το πρωί (''то прои'') |
; утром : το πρωί (''то прои'') |
||
; днём :την |
; днём :την ημέρα: после обеда :το απόγευμα ('' то апогевма '') |
||
; вечером : το βράδυ ('' то вради '') |
; вечером : το βράδυ ('' то вради '') |
||
; ночью : τη νύχτα ('' ты ныхта '') |
; ночью : τη νύχτα ('' ты ныхта '') |
||
Строка 175: | Строка 174: | ||
; двенадцать часов : είναι δώδεκα ('' инэ додэка '') |
; двенадцать часов : είναι δώδεκα ('' инэ додэка '') |
||
; полдень : μεσημέρι ('' мэсимэри '') |
; полдень : μεσημέρι ('' мэсимэри '') |
||
; полночь : |
; полночь : μεσάνυχτα ('' месанихта '') |
||
; полтора часа : μιάμισι ώρα ('' мьямиси ора '') |
; полтора часа : μιάμισι ώρα ('' мьямиси ора '') |
||
: пол часа: |
: пол часа:μισί ωρα:("миси ора") |
||
====Длительность==== |
====Длительность==== |
||
; _____ минута/минуты/минут : _____ το λεπτό/τα λεπτά ('' то лептО/та лептА '') |
; _____ минута/минуты/минут : _____ το λεπτό/τα λεπτά ('' то лептО/та лептА '') |
||
; _____ день/дня/дней : _____ η ημέρα/οι ημέρες ('' и имЭра/и имЭрэс '') |
; _____ день/дня/дней : _____ η ημέρα/οι ημέρες ('' и имЭра/и имЭрэс '') |
||
; _____ неделя/недели/недель : _____ η |
; _____ неделя/недели/недель : _____ η εβδομάδα/ οι εβδομάδες('' и эвдомАда/и эвдомАдэс '') |
||
; _____ месяц/месяца/месяцев : _____ ο |
; _____ месяц/месяца/месяцев : _____ ο μήνας/ οι μήνες('' о мИнас/ и мИнэс '') |
||
; _____ год/года/лет : _____ |
; _____ год/года/лет : _____ το έτος/ τα έτη('' то Этос/та Эти '') |
||
====Дни недели==== |
====Дни недели==== |
||
Строка 192: | Строка 191: | ||
; завтра : αύριο (''аврио'') |
; завтра : αύριο (''аврио'') |
||
; на этой неделе : αυτή την εβδομάδα (''афти тын эвдомада'') |
; на этой неделе : αυτή την εβδομάδα (''афти тын эвдомада'') |
||
; на прошлой неделе : την περασμένη |
; на прошлой неделе : την περασμένη εβδομάδα (''тын пэразмени эвдомада'') |
||
; на следующей неделе : την άλλη |
; на следующей неделе : την άλλη εβδομάδα (''тын алли эвдомада'') |
||
; понедельник : Δευτέρα(''дэфтера'') |
; понедельник : Δευτέρα(''дэфтера'') |
||
; вторник : Τρίτη (''трити'') |
; вторник : Τρίτη (''трити'') |
||
Строка 208: | Строка 207: | ||
; март : Μάρτιος/Μάρτης (''Мартиос/Мартис'') |
; март : Μάρτιος/Μάρτης (''Мартиос/Мартис'') |
||
; апрель : Απρίλιος/Απρίλης (''Априлиос/Априлис'') |
; апрель : Απρίλιος/Απρίλης (''Априлиос/Априлис'') |
||
; май : |
; май : Μάϊος/Μάης (''Майос/Маис'') |
||
; июнь : Ιούνιος/Ιούνης (''Иуниос/Иунис'') |
; июнь : Ιούνιος/Ιούνης (''Иуниос/Иунис'') |
||
; июль : Ιούλιος/Ιούλης (''Иулиос/Иулис'') |
; июль : Ιούλιος/Ιούλης (''Иулиос/Иулис'') |
||
; август : |
; август : Αυγούστος (''Августос'') |
||
; сентябрь : Σεπτέμβριος/Σεπτέμβρης (''Септемвриос/Септемврис'') |
; сентябрь : Σεπτέμβριος/Σεπτέμβρης (''Септемвриос/Септемврис'') |
||
; октябрь : Οκτώβριος/Οκτώβρης (''Октовриос/Октоврис'') |
; октябрь : Οκτώβριος/Οκτώβρης (''Октовриос/Октоврис'') |
||
Строка 221: | Строка 220: | ||
===Цвета=== |
===Цвета=== |
||
; чёрный : μάυρος (''ма' |
; чёрный : μάυρος (''ма'врос'') |
||
; белый : άσπρος (''а' |
; белый : άσπρος (''а'спрос'') |
||
; серый : γκρι (''гри'') |
; серый : γκρι (''гри'') |
||
; красный : κόκκινο (''кокки'но'') |
; красный : κόκκινο (''кокки'но'') |
||
; синий : |
; синий : μπλε ('' бле'') |
||
; голубой : |
; голубой : γαλάζιο (''галазьо'') |
||
; жёлтый : |
; жёлтый : κίτρινο (''ки'трино'') |
||
; зелёный : πράσινο (''прасино'') |
; зелёный : πράσινο (''прасино'') |
||
; оранжевый : πορτοκαλί (''порткали' '') |
; оранжевый : πορτοκαλί (''порткали' '') |
||
; фиолетовый : μωβ (''мов'') |
; фиолетовый : μωβ (''мов'') |
||
; коричневый : καφέ (''кафэ'') |
; коричневый : καφέ (''кафэ'') |
||
; розовый : ροζ ('' |
; розовый : ροζ (''роз'') |
||
===Транспорт=== |
===Транспорт=== |
||
====Автобус и поезд==== |
====Автобус и поезд==== |
||
; Сколько стоит билет в _____? : Πόσο κάνει το |
; Сколько стоит билет в _____? : Πόσο κάνει το εισητήριο για_____; ('' пОсо кАни то иситЫрьо я_____?'') |
||
; Один билет в _____, пожалуйста. : ένα |
; Один билет в _____, пожалуйста. : ένα εισητήριο για ______, παρακαλώ. ('' Эна иситЫрьо я_____, паракалО.'') |
||
; Куда идёт этот поезд/автобус? : Που πάει αυτό το τρένο/λεωφορείο; ('' пУ пАи афтО то трЭно/леофорИо?'') |
; Куда идёт этот поезд/автобус? : Που πάει αυτό το τρένο/λεωφορείο; ('' пУ пАи афтО то трЭно/леофорИо?'') |
||
; Где поезд/автобус до_____? : Πού είναι το τρένο/λεωφορείο για_____; ('' пУ Инэ то трЭно/леофорИо я _____?'') |
; Где поезд/автобус до_____? : Πού είναι το τρένο/λεωφορείο για_____; ('' пУ Инэ то трЭно/леофорИо я _____?'') |
||
; Этот поезд/автобус останавливается в _____? : Αυτό το τρένο/λεωφορείο κάνει στάση σε_____; ('' афтО то трЭно/леофорИо кАни стАси сЭ _____?'') |
; Этот поезд/автобус останавливается в _____? : Αυτό το τρένο/λεωφορείο κάνει στάση σε_____; ('' афтО то трЭно/леофорИо кАни стАси сЭ _____?'') |
||
; Скажите, пожалуйста, когда будет остановка в _____ ? : |
; Скажите, пожалуйста, когда будет остановка в _____ ? : Πείτε μου, παρακαλώ, πότε θα είναι η στάση σε_____; ('' пИтэ му, паракалО, пОтэ та Инэ и стАси сЭ _____?'') |
||
; Это место свободно? : Είναι ελεύθερη αυτή η θέση; ('' Инэ элЕфтэри афтЫ и тЭси?'') |
; Это место свободно? : Είναι ελεύθερη αυτή η θέση; ('' Инэ элЕфтэри афтЫ и тЭси?'') |
||
====Передвижения==== |
====Передвижения==== |
||
; Как добраться до_____? : |
; Как добраться до_____? : Πείτε μου, παρακαλώ, πως να φτάσω... ('' пИтэ му, паракалО, пос на фтАсо?'') |
||
; …автовокзала? : τον σταθμό λεοφωρείου;('' тон статмО леофорИу?'') |
; …автовокзала? : τον σταθμό λεοφωρείου;('' тон статмО леофорИу?'') |
||
; …аэропорта? : τον αερολιμένα;('' тно аэролимЭна?'') |
; …аэропорта? : τον αερολιμένα;('' тно аэролимЭна?'') |
||
Строка 254: | Строка 253: | ||
; …молодёжного общежития? : τη φοιτιτική εστεία;('' ты фитытикИ эстИа?'') |
; …молодёжного общежития? : τη φοιτιτική εστεία;('' ты фитытикИ эстИа?'') |
||
; …русского консульства/посольства? : τη πρεσβεία της Ρωσικής Ομοσπονδίας; ('' ты прэсвИа тыс РосикИс ОмоспондИас?'') |
; …русского консульства/посольства? : τη πρεσβεία της Ρωσικής Ομοσπονδίας; ('' ты прэсвИа тыс РосикИс ОмоспондИас?'') |
||
; …центра |
; …центра; : το κέντρο;('' то кЕнтро?'') |
||
; Где есть много _____? : Που είναι____('' пу Инэ?'') |
; Где есть много _____? : Που είναι____('' пу Инэ?'') |
||
Строка 260: | Строка 259: | ||
; …гостинц? : πολλά ξενοδοχεία; ('' полА ксенодохИа?'') |
; …гостинц? : πολλά ξενοδοχεία; ('' полА ксенодохИа?'') |
||
; …достопримечательностей? : πολλά αξιοθέτα;('' полА аксьотЭата?'') |
; …достопримечательностей? : πολλά αξιοθέτα;('' полА аксьотЭата?'') |
||
; …ресторанов? : πολλά |
; …ресторанов? : πολλά εστιατόρια;(''полА эстьятОриа ?'') |
||
; Пожалуйста, Вы можете показать на карте _____? : Παρακαλώ, μπορείτε να μου δείξτε στο χάρτη _____;('' паракалО, борИтэ на му дИкстэ сто харты_____?'') |
; Пожалуйста, Вы можете показать на карте _____? : Παρακαλώ, μπορείτε να μου δείξτε στο χάρτη _____;('' паракалО, борИтэ на му дИкстэ сто харты_____?'') |
||
; ... улицу : |
; ... улицу : την οδό (''тин одО'') |
||
; Поверните направо : |
; Поверните направо : Στρίψτε δεξιά (''стрипстЭ дэксьЯ '') |
||
; Поверните налево : Στριψτέ αριστερά (''стрипстЭ аристэрА '') |
; Поверните налево : Στριψτέ αριστερά (''стрипстЭ аристэрА '') |
||
; к _____ : προς _____ (''прос '') |
; к _____ : προς _____ (''прос '') |
||
; мимо _____ : από _____ (''апО '') |
; мимо _____ : από _____ (''апО '') |
||
; перед ______ : μπροστά _____ ('' бростА'') |
; перед ______ : μπροστά _____ ('' бростА'') |
||
; Ищите ______ : |
; Ищите ______ : Ψάξτε _____ ('' псАкстэ'') |
||
; перекрёсток : το σταυροδρόμι(''то ставродрОми '') |
; перекрёсток : το σταυροδρόμι(''то ставродрОми '') |
||
; север : η βορεία (''и ворИа '') |
; север : η βορεία (''и ворИа '') |
||
; юг : η νότια('' и нОтья'') |
; юг : η νότια('' и нОтья'') |
||
; восток : η ανατολή('' и анатолИ'') |
; восток : η ανατολή('' и анатолИ'') |
||
; запад : η |
; запад : η δύση ('' и дИси '') |
||
; вверх : |
; вверх : πάνω ('' пАно'') |
||
; вниз : κάτω (''кАто '') |
; вниз : κάτω (''кАто '') |
||
====Такси==== |
====Такси==== |
||
; Такси! : |
; Такси! : Ταξί! ('' таксИ!'') |
||
; Довезите меня до _____, пожалуйста. : σας παρακαλώ, να με πάτε ______ ('' сас паракалО, на мэ пАтэ'') |
; Довезите меня до _____, пожалуйста. : σας παρακαλώ, να με πάτε ______ ('' сас паракалО, на мэ пАтэ'') |
||
; Сколько стоит доехать до _____? : |
; Сколько стоит доехать до _____? : Πόσο κάνει μέχρι ; ('' пОсо кАни мЕхри ?'') |
||
===Ночлег=== |
===Ночлег=== |
||
Версия от 21:30, 3 июня 2018
Греческий (греч. ελληνική γλώσσα, ελληνικά) — основной язык Греции и Кипра, а также язык национальных меньшинств в Албании, России, США, Австралии и других странах мира. Общее число носителей около 15 млн. человек. Современный греческий язык называют новогреческим (греч. νεοελληνική γλώσσα).
Руководство по произношению
Гласные
- Α άλφα (альфа)
- как алфавит
- Ε έψιλον (эпсилон)
- как эра
- Η ήτα (ита)
- как улица
- Ι ιώτα (йота)
- как квартира
- Ο ομικρόν (омикрон)
- как дoм
- Υ ύψιλον (ипсилон)
- как Афины
- Ω ωμέγα (омега)
- как Салоники
Согласные
- Ββ βήτα (бета)
- как ветер
- Γγ γάμμα (гамма)
- близко к украинскому Г. Сохранилось в русском восклицании Ага
- Δδ δέλτα (дельта)
- как сочетание TH в английском слове this
- Ζζ ζήτα
- как зима
- Θθ θήτα (фита)
- как сочетание TH в английском слове thanks
- Κκ κάππα (каппа)
- как комната
- Λλ λάμβδα (лямбда)
- мягкая Л, как климат
- Μμ μυ (ми)
- как мама
- Νν νυ (ни)
- как ночь
- Ξξ ξι (кси)
- как ксилофон
- Ππ πι (пи)
- как спорт
- Ρρ ρω (ро)
- как Спарта
- Σσς σίγμα (сигма)
- как Россия
- Ττ ταυ (тав)
- твёрдое Т, как стол
- Φφ φι (фи)
- как фонарь
- Ψψ ψι (пси)
- как капсула
- Χχ χι (хи)
- мягкое Х, как химия
Распространённые дифтонги
- αι
- как frais
- αυ
- перед глухими звуками как автомобиль, перед звонкими звуками как август
- ει
- как климат
- ευ
- перед глухими звуками как эвтаназия, перед звонкими звуками как эвакуация
- οι
- как телевизор
- ου
- как круг
- υι
- как сила
- γγ
- как кенгуру
- γκ
- в начале слова газ, в середине слова как ангел
- γχ
- в начале слова гроза, в середине слова как англия или анкета
- μπ
- в начале слова буря, в середине слова как амбулатория или абрис
- ντ
- в начале слова дождь, в середине слова как Андрей или адрес
Список фраз
Основные
- Здравствуйте.
- Χαίρετε. (ХЭрэтэ)
- Привет.
- Γειά σου. (Я су)
- Как у вас дела?
- Τι κάνετε; (Ти кАнэтэ?)
- Хорошо, спасибо.
- Καλά, ευχαριστώ. (КалА, эфхаристО)
- Как вас зовут?
- Πώς σας λένε; (Пос сас лЭнэ?)
- Меня зовут ______ .
- Με λένε ______ . (Мэ лЭнэ _____ .)
- Очень приятно познакомиться.
- Χαίρω πολύ. (ХЭро полИ)
- Пожалуйста.
- Παρακαλώ. (ПаракалО)
- Спасибо.
- Ευχαριστώ. (ЭфхаристО)
- Пожалуйста (ответ на благодарение).
- Παρακαλώ. (ПаракалО)
- Да.
- Ναι . (нэ)
- Нет.
- Όχι. (охи)
- Извините (обратить внимание).
- Συγνώμη . (СигнОми)
- Простите (просить прощения).
- Με συγχωρείτε! . (Ме синхорИте)
- До свидания.
- Χαίρετε . (ХЭрэтэ)
- Пока (прощание).
- Γειά. (Я)
- Я не говорю по-гречески [хорошо].
- Δεν μιλάω ελληνικά [καλά]. (Дэн милАо элиникА [калА])
- Вы говорите по-русски?
- Μιλάτε ρωσικά; (МилАте росикА?)
- Кто-нибудь здесь говорит по-русски?
- Κάποιος μιλάει ρωσικά; (КАпьос милАм росикА?)
- Помогите!
- Βοήθεια! (Воифиа!)
- Осторожно!
- Προσοχή! (ПросохИ!)
- Добрый день.
- Καλημέρα. (КалимЭра)
- Добрый вечер.
- Καλησπέρα. (КалиспЭра)
- Доброй ночи.
- Καληνύχτα. (КалинИхта)
- Спокойной ночи.
- Καληνύχτα. (КалинИхта)
- Я не понимаю.
- Δεν καταλαβαίνω. (Дэн каталавЭно)
- Где туалет?
- Πού είναι η τουαλέτα; (Пу инэ и туалЕта?)
Проблемы
- Отстань!
- Αφήστε με ήσυχο (мужчина)/ ήσυχη (женщина) (Афисте ме исихо/исихи)
- Не трогай меня!
- Μην με αγγίζεις! (Мин ме ангизис!)
- Я вызову милицию
- Θα καλέσω την αστυνομία. (Фа калесо тин астиномия)
- Милиция!
- Αστυνομία (Астиномия!)
- Держите вора!
- Σταματήστε τον κλέφτη! (Стаматисте тон клефти!)
- Мне нужна ваша помощь
- Χρειάζομαι την βοήθειά σας. (Хриазомэ тин воифия сас)
- Это срочно!
- Είναι επείγον! (Ине эпигон!)
- Я заблудился
- Έχω χαθεί. (Эхо хафи)
- Я потерял свою сумку
- Έχασα την τσάντα μου. (Эхаса тин цанта му)
- Я потерял свой бумажник
- Έχασα το πορτοφόλι μου. (Эхаса то портофоли му)
- Я болен
- Είμαι άρρωστος/τη (Имэ аростос/ти)
- Я ранен
- Είμαι τραυματισμένος/νη. (Имэ травматисменос/ни)
- Мне нужен врач
- Χρειάζομαι γιατρό. (Хриазомэ ятро)
- Можно от вас позвонить?
- Μπορώ να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνό σας; (Боро на хрисимопиисо то тилефоно сас?)
Числа
- 1
- ένας/μία/ένα (эна)
- 2
- δύο/δυό (дио)
- 3
- τρεις/τρια (триа)
- 4
- τέσσερις/τέσσερα (тэсэра)
- 5
- πέντε(пэндэ)
- 6
- έξι (экси)
- 7
- εφτά, επτά (эпта),("эфта")
- 8
- οκτώ (охто)
- 9
- εννέα/εννιά (энеа/эня )
- 10
- δέκα (дэка)
- 11
- έντεκα (эндека)
- 12
- δώδεκα (додэка)
- 13
- δεκατρία (дэкатриа)
- 14
- δεκατέσσερα (дэкатэсэра)
- 15
- δεκαπέντε (дэкапэндэ)
- 16
- δεκαέξι/δεκάξι (дэкаэкси/дэкакси)
- 17
- δεκαεφτά/δεκαεπτά (дэкаэфта/дэкаэпта)
- 18
- δεκαοχτώ/δεκαοκτώ (дэкаохто/дэкаокто)
- 19
- δεκαεννιά (дэкаэня)
- 20
- είκοσι (икоси)
- 21
- είκοσι ένας/είκοσι μία/είκοσι ένα (икоси эна)
- 22
- είκοσι δύο (икоси дио)
- 23
- είκοσι τρία (икоси триа)
- 30
- τρίαντα (трианда)
- 40
- σαράντα (саранда)
- 50
- πενήντα (пенинда)
- 60
- εξήντα (эксинда)
- 70
- εβδομήντα (эвдоминда)
- 80
- ογδόντα (огдонда)
- 90
- ενενήντα (энэнинда)
- 100
- εκατό (экато)
- 150
- εκατόν πενήντα (экатон пенинда)
- 200
- διακόσιа (диакосья)
- 300
- τριακόσιа (триакосья)
- 400
- τετρακόσιа (тетракосья)
- 500
- πεντακόσιа (пендакосья)
- 1 000
- χιλιάδα (хиляда)
- 2 000
- δύο χιλιάδες (дио хилядес)
- 5 000
- πέντε χιλιάδες (пенде хилядес)
- 1 000 000
- ένα εκατομμύριο (эна экатомирьо)
- 1 000 000 000
- ένα δισεκατομμύριο (эна дисэкатомирьо)
- номер
- αριθμός (арифмос)
- половина
- μισό (мисо)
- меньше
- ελασσόν (эласон)
- больше
- πλειόν (плион)
Время
- сейчас
- τώρα (тора)
- позднее
- αργότερα (арготэра)
- раньше
- πριν (прин)
- утро
- το πρωί (то прои)
день : ημερα ; после обеда : απόγευμα (апогевма)
- вечер
- το βράδυ (то вради)
- ночь
- η νύχτα (η нихта)
- утром
- το πρωί (то прои)
- днём
- την ημέρα: после обеда :το απόγευμα ( то апогевма )
- вечером
- το βράδυ ( то вради )
- ночью
- τη νύχτα ( ты ныхта )
Часы
- час
- είναι μία ( инэ миа )
- два часа
- είναι δύο ( инэ дβо )
- три часа
- είναι τρείς ( инэ трис )
- четыре часа
- είναι τέσσερις ( инэ тэсэрис )
- пять часов
- είναι πέντε ( инэ пэндэ )
- шесть часов
- είναι έξι ( инэ экси )
- семь часов
- είναι εφτά ( инэ эфта )
- восемь часов
- είναι οχτώ ( инэ охто )
- девять часов
- είναι εννέα ( инэ энеа )
- десять часов
- είναι δέκα ( инэ дэка )
- одиннадцать часов
- είναι ένδεκα ( инэ эндэка )
- двенадцать часов
- είναι δώδεκα ( инэ додэка )
- полдень
- μεσημέρι ( мэсимэри )
- полночь
- μεσάνυχτα ( месанихта )
- полтора часа
- μιάμισι ώρα ( мьямиси ора )
- пол часа:μισί ωρα:("миси ора")
Длительность
- _____ минута/минуты/минут
- _____ το λεπτό/τα λεπτά ( то лептО/та лептА )
- _____ день/дня/дней
- _____ η ημέρα/οι ημέρες ( и имЭра/и имЭрэс )
- _____ неделя/недели/недель
- _____ η εβδομάδα/ οι εβδομάδες( и эвдомАда/и эвдомАдэс )
- _____ месяц/месяца/месяцев
- _____ ο μήνας/ οι μήνες( о мИнас/ и мИнэс )
- _____ год/года/лет
- _____ το έτος/ τα έτη( то Этос/та Эти )
Дни недели
- сегодня
- σήμερα (симэра)
- вчера
- χθες (хтэс)
- завтра
- αύριο (аврио)
- на этой неделе
- αυτή την εβδομάδα (афти тын эвдомада)
- на прошлой неделе
- την περασμένη εβδομάδα (тын пэразмени эвдомада)
- на следующей неделе
- την άλλη εβδομάδα (тын алли эвдомада)
- понедельник
- Δευτέρα(дэфтера)
- вторник
- Τρίτη (трити)
- среда
- Τετάρτη (тэтарти)
- четверг
- Πέμπτη (пэмпти)
- пятница
- Παρασκεύη (парскеви)
- суббота
- Σάββατο (савато)
- воскресенье
- Κυριακή (кирьяки)
Месяца
- январь
- Ιανουάριος/Γεννάρης (Януариос/Енарис)
- февраль
- Φεβρουάριος/Φλεβάρης (Февруариос/Флеварис)
- март
- Μάρτιος/Μάρτης (Мартиос/Мартис)
- апрель
- Απρίλιος/Απρίλης (Априлиос/Априлис)
- май
- Μάϊος/Μάης (Майос/Маис)
- июнь
- Ιούνιος/Ιούνης (Иуниос/Иунис)
- июль
- Ιούλιος/Ιούλης (Иулиос/Иулис)
- август
- Αυγούστος (Августос)
- сентябрь
- Σεπτέμβριος/Σεπτέμβρης (Септемвриос/Септемврис)
- октябрь
- Οκτώβριος/Οκτώβρης (Октовриос/Октоврис)
- ноябрь
- Νοέμβριος/Νοέμβρης (Ноэмвриос/Ноэмврис)
- декабрь
- Δεκέμβριος/Δεκέμβρης (Дэкэмвриос/Дэкэмврис)
Как писать время и число
Цвета
- чёрный
- μάυρος (ма'врос)
- белый
- άσπρος (а'спрос)
- серый
- γκρι (гри)
- красный
- κόκκινο (кокки'но)
- синий
- μπλε ( бле)
- голубой
- γαλάζιο (галазьо)
- жёлтый
- κίτρινο (ки'трино)
- зелёный
- πράσινο (прасино)
- оранжевый
- πορτοκαλί (порткали' )
- фиолетовый
- μωβ (мов)
- коричневый
- καφέ (кафэ)
- розовый
- ροζ (роз)
Транспорт
Автобус и поезд
- Сколько стоит билет в _____?
- Πόσο κάνει το εισητήριο για_____; ( пОсо кАни то иситЫрьо я_____?)
- Один билет в _____, пожалуйста.
- ένα εισητήριο για ______, παρακαλώ. ( Эна иситЫрьо я_____, паракалО.)
- Куда идёт этот поезд/автобус?
- Που πάει αυτό το τρένο/λεωφορείο; ( пУ пАи афтО то трЭно/леофорИо?)
- Где поезд/автобус до_____?
- Πού είναι το τρένο/λεωφορείο για_____; ( пУ Инэ то трЭно/леофорИо я _____?)
- Этот поезд/автобус останавливается в _____?
- Αυτό το τρένο/λεωφορείο κάνει στάση σε_____; ( афтО то трЭно/леофорИо кАни стАси сЭ _____?)
- Скажите, пожалуйста, когда будет остановка в _____ ?
- Πείτε μου, παρακαλώ, πότε θα είναι η στάση σε_____; ( пИтэ му, паракалО, пОтэ та Инэ и стАси сЭ _____?)
- Это место свободно?
- Είναι ελεύθερη αυτή η θέση; ( Инэ элЕфтэри афтЫ и тЭси?)
Передвижения
- Как добраться до_____?
- Πείτε μου, παρακαλώ, πως να φτάσω... ( пИтэ му, паракалО, пос на фтАсо?)
- …автовокзала?
- τον σταθμό λεοφωρείου;( тон статмО леофорИу?)
- …аэропорта?
- τον αερολιμένα;( тно аэролимЭна?)
- …вокзала?
- σηδηροδρομικό σταθμό;( сидиродромикО статмО?)
- …гостиницы _____?
- το ξενοδοχείο;( то ксенодохИо?)
- …молодёжного общежития?
- τη φοιτιτική εστεία;( ты фитытикИ эстИа?)
- …русского консульства/посольства?
- τη πρεσβεία της Ρωσικής Ομοσπονδίας; ( ты прэсвИа тыс РосикИс ОмоспондИас?)
- …центра;
- το κέντρο;( то кЕнтро?)
- Где есть много _____?
- Που είναι____( пу Инэ?)
- …баров?
- πολλά μπάρ;( полА бар?)
- …гостинц?
- πολλά ξενοδοχεία; ( полА ксенодохИа?)
- …достопримечательностей?
- πολλά αξιοθέτα;( полА аксьотЭата?)
- …ресторанов?
- πολλά εστιατόρια;(полА эстьятОриа ?)
- Пожалуйста, Вы можете показать на карте _____?
- Παρακαλώ, μπορείτε να μου δείξτε στο χάρτη _____;( паракалО, борИтэ на му дИкстэ сто харты_____?)
- ... улицу
- την οδό (тин одО)
- Поверните направо
- Στρίψτε δεξιά (стрипстЭ дэксьЯ )
- Поверните налево
- Στριψτέ αριστερά (стрипстЭ аристэрА )
- к _____
- προς _____ (прос )
- мимо _____
- από _____ (апО )
- перед ______
- μπροστά _____ ( бростА)
- Ищите ______
- Ψάξτε _____ ( псАкстэ)
- перекрёсток
- το σταυροδρόμι(то ставродрОми )
- север
- η βορεία (и ворИа )
- юг
- η νότια( и нОтья)
- восток
- η ανατολή( и анатолИ)
- запад
- η δύση ( и дИси )
- вверх
- πάνω ( пАно)
- вниз
- κάτω (кАто )
Такси
- Такси!
- Ταξί! ( таксИ!)
- Довезите меня до _____, пожалуйста.
- σας παρακαλώ, να με πάτε ______ ( сас паракалО, на мэ пАтэ)
- Сколько стоит доехать до _____?
- Πόσο κάνει μέχρι ; ( пОсо кАни мЕхри ?)
Ночлег
- У вас есть свободные комнаты?
- ( )
- Сколько стоит комната на одного человека/двух человек?
- ( )
- В этой комнате есть…
- ( )
- …простыни?
- ( )
- …ванная?
- ( )
- …телефон?
- ( )
- …телевизор?
- ( )
- Могу я сначала посмотреть комнату?
- ( )
- У вас есть что-нибудь потише?
- ( )
- …побольше?
- ( )
- …почище?
- ( )
- …подешевле?
- ( )
- Хорошо, я беру.
- ( )
- Я останусь на _____ ночь/ночи/ночей.
- ( )
- Вы можете предложить другую гостиницу?
- ( )
- У вас есть сейф?
- ( )
- …индивидуальные сейфы?
- ( )
- Завтрак/ужин включен?
- ( )
- Во сколько завтрак/ужин?
- ( )
- Уберите в моей комнате, пожалуйста.
- ( )
- Не могли бы вы разбудить меня в _____?
- ( )
- Дайте счёт.
- ( )
Деньги
- Вы принимаете кредитные карты?
- ? ( )
- Не могли бы вы обменять мне деньги?
- ? ( )
- Где я могу обменять деньги?
- ? ( )
- Какой курс обмена?
- ? ( )
- Где здесь банкомат?
- ? ( )
Еда
- Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста.
- ( )
- Могу я посмотреть меню?
- ( )
- Какое у вас фирменное блюдо?
- ( )
- Какое у вас местное фирменное блюдо?
- ( )
- Я вегетарианец/вегетарианка.
- ( )
- Я не ем свинину.
- ( )
- Я принимаю только кошерную пищу.
- ( )
- Сделайте, пожалуйста, поменьше жира.
- ( )
- завтрак
- ( )
- обед
- ( )
- ужин
- ( )
- Я хочу ____.
- ( )
- Я хочу блюдо с ____.
- ( )
- курица
- ( )
- говядина
- ( )
- рыба
- ( )
- свинина
- ( )
- колбаса
- ( )
- сыр
- ( )
- яйца
- ( )
- салат
- ( )
- (свежие) овощи
- ( )
- (свежие) фрукты
- ( )
- тост
- ( )
- макароны
- ( )
- рис
- ( )
- фасоль
- ( )
- гамбургер
- ( )
- бифстекс
- ( )
- грибы
- ( )
- апельсин
- ( )
- яблоко
- ( )
- банан
- ( )
- ананас
- ( )
- ягода
- ( )
- виноград
- ( )
- Дайте, пожалуйста, стакан _____?
- ( )
- Дайте, пожалуйста, чашку _____?
- ( )
- Дайте, пожалуйста, бутылку _____?
- ( )
- …кофе
- ( )
- …чая
- ( )
- …сока
- ( )
- …минеральной воды
- ( )
- …воды
- ( )
- …пива
- ( )
- …красного/белого вина
- ( )
- …водки
- ( )
- …виски
- ( )
- …рома
- ( )
- …газированной воды
- ( )
- …апельсинового сока
- ( )
- …колы
- ( )
- Дайте, пожалуйста ____.
- ( )
- соль
- ( )
- пелец
- ( )
- масло
- ( )
- Официант!
- ( )
- Я закончил.
- ( )
- Я наелся.
- ( )
- Это было великолепно.
- ( )
- Можете убрать со стола.
- ( )
- Дайте, пожалуйста, счёт.
- ( )
Бары
- Вы продаёте алкогольные напитки?
- ( )
- Здесь есть официант?
- ( )
- Будьте добры, одно пиво/два пива.
- ( )
- Будтье добры, бокал красного/белого вина.
- ( )
- Будьте добры, одну пинту.
- ( )
- Будьте добры, одну бутылку.
- ( )
- Здесь есть буфет?
- ( )
- Ещё одну, пожалуйста.
- ( )
- Когда вы закрываетесь?
- ( )
Покупки
- У вас есть это моего размера?
- ( )
- Сколько это стоит?
- ( )
- Это слишком дорого.
- ( )
- Вы примете _____?
- ( )
- дорого
- ( )
- дёшево
- ( )
- Я не могу себе этого позволить.
- ( )
- Я это не хочу.
- ( )
- Вы меня обманываете.
- ( )
- Мне это не интересно.
- ( )
- Хорошо, я возьму.
- ( )
- Дайте, пожалуйста, пакет.
- ( )
- У вас есть доставка (за границу)?
- ( )
- Давайте две.
- ( )
- Мне нужно…
- ( )
- …зубная паста.
- ( )
- …зубная шётка.
- ( )
- …тампоны.
- ( )
- …мыло
- ( )
- …шампунь
- ( )
- …аспирин (обезболивающее)
- ( )
- …лекарство от простуды
- ( )
- …лекарство от живота
- ( )
- …бритва
- ( )
- …зонтик
- ( )
- …лосьон от загара
- ( )
- …открытка
- ( )
- …почтовые марки
- ( )
- …батарейки
- ( )
- …бумага
- ( )
- …ручка
- ( )
- …книги на русском языке
- ( )
- …журналы на русском языке
- ( )
- …газета на русском языке
- ( )
- …англо-русский словарь
- ( )
Вождение
- Я хочу взять машину напрокат.
- ( )
- Я могу взять страховку?
- ( )
- СТОП
- ( )
- одностороннее движение
- ( )
- уступите дорогу
- ( )
- парковки нет
- ( )
- ограничение скорости
- ( )
- заправка
- ( )
- бензин
- ( )
- дизельное топливо
- ( )
Полиция
- Я ничего плохого не делал.
- ( )
- Мы друг друга не поняли.
- ( )
- Куда вы меня везёте?
- ( )
- Я арестован?
- ( )
- Я гражданин России.
- ( )
- Я хочу поговорить с посольством/консульством России.
- ( )
- Я хочу поговорить с адвокатом.
- ( )
- Я могу заплатить штраф сейчас?
- ( )