Эсперанто — язык для международного общения, созданный в конце XIX века польским врачом Людвигом Лазарем Заменгофом.
Руководство по произношению
[править]Эсперанто является искусственным языком, следовательно, система произношения в нём строга и логична, Каждое слово читается так, как оно написано. Ударение всегда находится на предпоследнем слоге. Редукция отсутствует, то есть гласные не сокращаются и произносятся чётко: oranĝo ‘апельсин’ и aranĝo ‘мероприятие’ — это разные слова. Согласные на конце слова не оглушаются: sed ‘но’ произносится не сэт, а сэд.
Гласные
[править]Гласных звуков в Эсперанто пять, столько же и букв, их обозначающих, — a, e, i, o, u. Все они имеют соответствия в русском языке.
- A — как «а» в слове «Арктика»
- E — как «э» в слове «мэр» (или как французское «é» в слове «fée»). Перед e согласные не смягчаются (ср. транскрипции ниже).
- I — как «и» в слове «и́глу»
- O — как «о» в слове «хор»
- U — как «у» в слове «ухо»
Согласные
[править]Согласных звуков в Эсперанто двадцать три, столько же и букв, их обозначающих, — b, c, ĉ, d, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z. Большинство из них имеют соответствия в русском языке.
- B — как русское «б» в слове «бочка»
- C — как русское «ц» в слове «царь»
- Ĉ — как русское «ч» в слове «час»
- D — как русское «д» в слове «дама»
- F — как русское «ф» в слове «факел»
- G — как русское «г» в слове «гадость»
- Ĝ — как русское «дж» в слове «джентльмен» (то есть «д» и «ж» произносятся слитно)
- H — как английское «h» в слове «ham» (допустимо произношение как украинское «г» в слове «горiти»)
- Ĥ — как русское «х» в слове «хата»
- J — как русское «й» в слове «йога»
- Ĵ — как русское «ж» в слове «жаворонок»
- K — как русское «к» в слове «кадр»
- L — как т. н. среднеевропейское l (как немецкое l в слове «lang»)
- M — как русское «м» в слове «март»
- N — как русское «н» в слове «нарты»
- P — как русское «п» в слове «пачка»
- R — как русское «р» в слове «радость»
- S — как русское «с» в слове «санки»
- Ŝ — как русское «ш» в слове «шапка»
- T — как русское «т» в слове «танк»
- Ŭ — как английское «w» в слове «war»
- V — как русское «в» в слове «Вася»
- Z — как русское «з» в слове «Зальцбург»
Распространённые дифтонги
[править]По одной из точек зрения, отсутствуют, так как j и ŭ считаются согласными или полугласными, по другой — сочетание гласный+j/ŭ является дифтонгом; при этом особого произношения не возникает. Так или иначе, фонологически сочетания такого рода дифтонгами не являются.
Список фраз
[править]Основные
[править]- Здравствуйте.
- Saluton. (Саlу́тон)
- Привет.
- Saluton. (Саlу́тон)
- Как у вас дела?
- Kiel vi fartas? (Ки́эl ви́ фа́ртас?)
- Хорошо, спасибо.
- Bone, dankon. (Бо́нэ, да́нкон.)
- Как Вас зовут?
- Kiel vi nomiĝas? или Kiu estas via nomo? (Ки́эl ви номи́джас? или Ки́у э́стас ви́а но́мо?)
- Меня зовут ______ .
- Mi nomiĝas (или Mia nomo estas) ______ . (Ми номи́джас (или Ми́а но́мо э́стас) _____ .)
- Очень приятно познакомиться.
- . ( )
- Пожалуйста (просьба).
- Bonvolu или Mi petas. (Бонво́lу или Ми пэ́тас.)
- Спасибо.
- Dankon. (Да́нкон)
- Пожалуйста (ответ на благодарность).
- Nedankinde. (Нэданки́нде.)
- Да.
- Jes. (Йэс.)
- Нет.
- Ne. (Нэ.)
- Извините (обратить внимание).
- Pardonu. (Пардо́ну.)/Pardonon. (Пардо́нон.)
- Простите (просить прощения).
- Pardonu. (Пардо́ну.)/Pardonon. (Пардо́нон.)
- До свидания.
- Ĝis (la) revido. (Джис (lа) рэви́до.)
- Пока (прощание).
- Ĝis (la). (Джис (lа).)
- Я не говорю по-название языка [хорошо].
- Mi ne parolas название языка [bone]. (Ми́ нэ паро́lас название языка [бо́нэ].)
- Вы говорите по-русски?
- Ĉu vi parolas ruse (или la rusan)? (Чу ви паро́лас ру́сэ (или ла ру́сан)?)
- Кто-нибудь здесь говорит по-русски?
- Ĉu iu parolas ruse (или la rusan) ĉi tie? (Чу и́у паро́лас ру́сэ (или ла́ ру́сан) чи ти́э?)
- Помогите!
- Helpu! (Һэ́lпу!)
- Осторожно!
- Atenton! (Атэ́нтон!)
- Доброе утро.
- Bonan matenon. (Бо́нан матэ́нон.)
- Добрый день.
- Bonan tagon. (Бо́нан та́гон.)
- Добрый вечер.
- Bonan vesperon. (Бо́нан вэспэ́рон.)
- Доброй ночи.
- Bonan nokton. (Бо́нан но́ктон.)
- Спокойной ночи.
- Bonan nokton. (Бо́нан но́ктон.)
- Я не понимаю.
- Mi ne komprenas. (Ми нэ компрэ́нас.)
- Где находится туалет?
- Kie troviĝas (или estas) la necesejo? (Ки́э трови́джас (или э́стас) ла нэцэсэ́йо?)
Проблемы
[править]- Отстань!
- ( )
- Не трогай меня!
- Ne tuŝu min! (Нэ ту́шу мин!)
- Я вызову милицию
- ( )
- Милиция!
- ( !)
- Держите вора!
- ( !)
- Мне нужна ваша помощь
- ( )
- Это срочно!
- ( !)
- Я заблудился
- ( )
- Я потерял свою сумку
- ( )
- Я потерял свой бумажник
- ( )
- Я болен
- ( )
- Я ранен
- ( )
- Мне нужен врач
- ( )
- Можно от вас позвонить?
- ( ?)
Числа
[править]- 1
- unu (у́ну)
- 2
- du (ду)
- 3
- tri (три)
- 4
- kvar (квар)
- 5
- kvin (квин)
- 6
- ses (сэс)
- 7
- sep (сэп)
- 8
- ok (ок)
- 9
- naŭ (наў)
- 10
- dek (дэк)
- 11
- dek unu (дэк у́ну)
- 12
- dek du (дэк ду)
- 13
- dek tri (дэк три)
- 14
- dek kvar (дэк квар)
- 15
- dek kvin (дэк квин)
- 16
- dek ses (дэк сэс)
- 17
- dek sep (дэк сэп)
- 18
- dek ok (дэк ок)
- 19
- dek naŭ (дэк наў)
- 20
- dudek (ду́дэк)
- 21
- dudek unu (ду́дэк у́ну)
- 22
- dudek du (ду́дэк ду)
- 23
- dudek tri (ду́дэк три)
- 30
- tridek (три́дэк)
- 40
- kvardek (ква́рдэк)
- 50
- kvindek (кви́ндэк)
- 60
- sesdek (сэ́сдэк)
- 70
- sepdek (сэ́пдэк)
- 80
- okdek (о́кдэк)
- 90
- naŭdek (на́ўдэк)
- 100
- cent (цэнт)
- 150
- cent kvindek (цэнт кви́ндэк)
- 200
- ducent (ду́цэнт)
- 300
- tricent (три́цэнт)
- 400
- kvarcent (ква́рцэнт)
- 500
- kvincent (кви́нцэнт)
- 1 000
- mil (миl)
- 2 000
- du mil (ду миl)
- 5 000
- kvin mil (квин миl)
- 1 000 000
- miliono (миlио́но)
- 1 000 000 000
- miliardo (миlиа́рдо)
- номер
- numero (нумэ́ро)
- половина
- duono (дуо́но)
- треть
- triono (трио́но)
- четверть
- kvarono (кваро́но)
- n-ная часть
- n-ono (n-о́но): kvinono (квино́но) (одна) пятая, dekono (дэко́но) (одна) десятая
- меньше
- malpli (ма́лпли)
- больше
- pli (пли)
Время
[править]- сейчас
- nun ( )
- позднее
- poste ( )
- раньше
- antaŭe ( )
- утро
- mateno ( )
- день
- tago ( )
- вечер
- vespero ( )
- ночь
- nokto ( )
- утром
- matene ( )
- днём
- tage ( )
- вечером
- vespere ( )
- ночью
- nokte ( )
Часы
[править]- час
- ( )
- два часа
- ( )
- три часа
- ( )
- четыре часа
- ( )
- пять часов
- ( )
- шесть часов
- ( )
- семь часов
- ( )
- восемь часов
- ( )
- девять часов
- ( )
- десять часов
- ( )
- одиннадцать часов
- ( )
- двенадцать часов
- ( )
- полдень
- ( )
- полночь
- ( )
- полчаса
- ( )
Длительность
[править]- _____ минута/минуты/минут
- _____ ( )
- _____ день/дня/дней
- _____ ( )
- _____ неделя/недели/недель
- _____ ( )
- _____ месяц/месяца/месяцев
- _____ ( )
- _____ год/года/лет
- _____ ( )
Дни недели
[править]- сегодня
- hodiaŭ ( )
- вчера
- hieraŭ ( )
- завтра
- morgaŭ ( )
- на этой неделе
- ĉi-semajne ( )
- на прошлой неделе
- la antaŭan semajnon ( )
- на следующей неделе
- sekvontsemajne / la sekvan semajnon ( )
- понедельник
- lundo ( )
- вторник
- mardo ( )
- среда
- merkredo ( )
- четверг
- ĵaŭdo ( )
- пятница
- vendredo ( )
- суббота
- sabato ( )
- воскресенье
- dimanĉo ( )
Месяцы
[править]- январь
- januaro ( )
- февраль
- februaro ( )
- март
- marto ( )
- апрель
- aprilo ( )
- май
- majo ( )
- июнь
- junio ( )
- июль
- julio ( )
- август
- aŭgusto ( )
- сентябрь
- septembro ( )
- октябрь
- oktobro ( )
- ноябрь
- novembro ( )
- декабрь
- decembro ( )
Цвета
[править]- чёрный
- nigra ( )
- белый
- blanka ( )
- серый
- griza ( )
- красный
- ruĝa ( )
- синий
- blua ( )
- голубой
- helblua ( )
- жёлтый
- flava ( )
- зелёный
- verda ( )
- оранжевый
- oranĝkolora ( )
- фиолетовый
- violkolora ( )
- коричневый
- bruna ( )
Транспорт
[править]Автобус и поезд
[править]- Сколько стоит билет в _____?
- ( ?)
- Один билет в _____, пожалуйста.
- ( .)
- Куда идёт этот поезд/автобус?
- ( ?)
- Где поезд/автобус до_____?
- ( ?)
- Этот поезд/автобус останавливается в _____?
- ( ?)
- Когда отходит поезд/автобус в _____ ?
- ( ?)
- Во сколько этот поезд/автобус приходит в_____?
- ( ?)
Передвижения
[править]- Как добраться до_____?
- ( ?)
- …автовокзала?
- ( ?)
- …аэропорта?
- ( ?)
- …вокзала?
- ( ?)
- …гостиницы _____?
- ( ?)
- …молодёжного общежития?
- ( ?)
- …русского консульства/посольства?
- ( ?)
- …центра?
- ( ?)
- Где есть много _____?
- ( ?)
- …баров?
- ( ?)
- …гостинц?
- ( ?)
- …достопримечательностей?
- ( ?)
- …ресторанов?
- ( ?)
- Пожалуйста, Вы можете показать на карте _____?
- ( ?)
- ... улицу
- ...straton ( )
- Поверните направо
- ( )
- Поверните налево
- ( )
- к _____
- al ___ ( )
- мимо _____
- preter ___ ( )
- перед ______
- antaŭ ___ ( )
- Ищите ______
- serĉu ___ ( )
- перекрёсток
- vojkruciĝo ( )
- север
- nordo ( )
- юг
- sudo ( )
- восток
- oriento ( )
- запад
- okcidento ( )
- вверх
- supren ( )
- вниз
- malsupren ( )
Такси
[править]- Такси!
- ( !)
- Довезите меня до _____, пожалуйста.
- ( )
- Сколько стоит доехать до _____?
- ( ?)
- Довезите меня туда, пожалуйста.
- ( )
Ночлег
[править]- У вас есть свободные комнаты?
- ( )
- Сколько стоит комната на одного человека/двух человек?
- ( )
- В этой комнате есть…
- ( )
- …простыни?
- ( )
- …ванная?
- ( )
- …телефон?
- ( )
- …телевизор?
- ( )
- Могу я сначала посмотреть комнату?
- ( )
- У вас есть что-нибудь потише?
- ( )
- …побольше?
- ( )
- …почище?
- ( )
- …подешевле?
- ( )
- Хорошо, я беру.
- ( )
- Я останусь на _____ ночь/ночи/ночей.
- ( )
- Вы можете предложить другую гостиницу?
- ( )
- У вас есть сейф?
- ( )
- …индивидуальные сейфы?
- ( )
- Завтрак/ужин включен?
- ( )
- Во сколько завтрак/ужин?
- ( )
- Уберите в моей комнате, пожалуйста.
- ( )
- Не могли бы вы разбудить меня в _____?
- Ĉu vi ne povus veki min je ___? ( )
- Дайте счёт.
- ( )
Деньги
[править]- Вы принимаете кредитные карты?
- ? ( )
- Не могли бы вы обменять мне деньги?
- ? ( )
- Где я могу обменять деньги?
- ? ( )
- Какой курс обмена?
- ? ( )
- Где здесь банкомат?
- ? ( )
Еда
[править]- Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста.
- ( )
- Могу я посмотреть меню?
- Ĉu mi rajtas rigardi la menuon? ( )
- Какое у вас фирменное блюдо?
- ( )
- Какое у вас местное фирменное блюдо?
- ( )
- Я вегетарианец/вегетарианка.
- Mi estas vegetarano / vegetaranino. ( )
- Я не ем свинину.
- Mi ne manĝas porkaĵon. ( )
- Я принимаю только кошерную пищу.
- ( )
- Сделайте, пожалуйста, поменьше жира.
- ( )
- завтрак
- matenmanĝo ( )
- обед
- tagmanĝo ( )
- ужин
- vespermanĝo ( )
- Я хочу ____.
- Mi deziras/volas ____ ( )
- Я хочу блюдо с ____.
- ( )
- курица
- kokaĵo ( )
- говядина
- bovaĵo ( )
- рыба
- fiŝo ( )
- свинина
- porkaĵo ( )
- колбаса
- kolbaso ( )
- сыр
- fromaĝo ( )
- яйца
- ovoj ( )
- салат
- salato ( ):laktuko ()
- (свежие) овощи
- (freŝaj) legomoj ( )
- (свежие) фрукты
- (freŝaj) fruktoj ( )
- тост
- ( )
- макароны
- ( )
- рис
- rizo ( )
- фасоль
- fazeoloj ( )
- гамбургер
- ( )
- бифштекс
- ( )
- грибы
- fungoj ( )
- апельсин
- oranĝo ( )
- яблоко
- pomo ( )
- банан
- banano ( )
- ананас
- ( )
- ягода
- bero ( )
- виноград
- vinbero ( )
- Дайте, пожалуйста, стакан _____
- Bonvolu doni glason da ___ ( )
- Дайте, пожалуйста, чашку _____
- Bonvolu doni tason da ___ ( )
- Дайте, пожалуйста, бутылку _____
- Bonvolu doni botelon da ___ ( )
- …кофе
- kafo ( )
- …чая
- teo ( )
- …сока
- suko ( )
- …минеральной воды
- mineralakvo ( )
- …воды
- akvo ( )
- …пива
- biero ( )
- …красного/белого вина
- ruĝa/blanka vino ( )
- …водки
- vodko ( )
- …виски
- viskio ( )
- …рома
- rumo ( )
- …газированной воды
- ( )
- …апельсинового сока
- oranĝa suko ( )
- …колы
- kolao ( )
- Дайте, пожалуйста ____.
- Bonvolu doni ___ ( )
- соль
- salon ( )
- пеpец
- pipron ( )
- масло (сливочное)
- buteron ( )
- масло (подсолнечное)
- oleon ( )
- Официант!
- Kelnero! ( )
- Я закончил.
- Mi finis. ( )
- Я наелся.
- Mi satmanĝis. ( )
- Это было великолепно.
- Tio estis bonega / brila. ( )
- Можете убрать со стола.
- ( )
- Дайте, пожалуйста, счёт.
- ( )
Бары
[править]- Вы продаёте алкогольные напитки?
- ( )
- Здесь есть официант?
- ( )
- Будьте добры, одно пиво/два пива.
- ( )
- Будьте добры, бокал красного/белого вина.
- ( )
- Будьте добры, одну пинту.
- ( )
- Будьте добры, одну бутылку.
- ( )
- Здесь есть буфет?
- ( )
- Ещё одну, пожалуйста.
- ( )
- Когда вы закрываетесь?
- ( )
Покупки
[править]- У вас есть это моего размера?
- ( )
- Сколько это стоит?
- ( )
- Это слишком дорого.
- ( )
- Вы примете _____?
- ( )
- дорого
- multekoste ( )
- дёшево
- malmultekoste ( )
- Я не могу себе этого позволить.
- ( )
- Я это не хочу.
- Mi tion ne volas. ( )
- Вы меня обманываете.
- ( )
- Мне это не интересно.
- ( )
- Хорошо, я возьму.
- Bone, mi prenos. ( )
- Дайте, пожалуйста, пакет.
- ( )
- У вас есть доставка (за границу)?
- ( )
- Давайте две.
- ( )
- Мне нужно…
- Mi bezonas... ( )
- …зубная паста.
- ( )
- …зубная шётка.
- ( )
- …тампоны.
- ( )
- …мыло
- ...sapon ( )
- …шампунь
- ( )
- …аспирин (обезболивающее)
- ( )
- …лекарство от простуды
- ( )
- …лекарство от живота
- ( )
- …бритва
- ( )
- …зонтик
- ...ombrelon ( )
- …лосьон от загара
- ( )
- …открытка
- ( )
- …почтовые марки
- ( )
- …батарейки
- ( )
- …бумага
- ...paperon ( )
- …ручка
- ...skribilon ( )
- …книги на русском языке
- ...ruslingvajn librojn / librojn en la rusa lingvo ( )
- …журналы на русском языке
- ...ruslingvajn revuojn / revuojn en la rusa lingvo ( )
- …газета на русском языке
- ( )
- …англо-русский словарь
- ( )
Вождение
[править]- Я хочу взять машину напрокат.
- ( )
- Я могу взять страховку?
- ( )
- СТОП
- ( )
- одностороннее движение
- ( )
- уступите дорогу
- ( )
- парковки нет
- ( )
- ограничение скорости
- ( )
- заправка
- ( )
- бензин
- ( )
- дизельное топливо
- ( )
Полиция
[править]- Я ничего плохого не делал.
- Mi faris nenion malbonan. (Ми фа́рис нэни́он маlбо́нан.)
- Мы друг друга не поняли.
- Ni ne komprenis unu la alian. (Ни нэ компрэ́нис у́ну lа аlи́ан.)
- Куда вы меня везёте?
- Kien vi min transportas? (Ки́эн ви мин транспо́ртас?)
- Я арестован?
- Ĉu mi estas arestita? (Чу ми э́стас арэсти́та?)
- Я гражданин России.
- Mi estas ŝtatano de Rusio (реже: Rusujo, Ruslando). (Ми э́стас штата́но дэ Руси́о (реже: Русу́йо, Русла́ндо).)
- Я хочу поговорить с посольством/консульством России.
- ( )
- Я хочу поговорить с адвокатом.
- ( )
- Я могу заплатить штраф сразу же?
- Ĉu mi povas pagi la monpunon tuj? (Чу ми по́вас па́ги lа монпу́нон туй?)