Перейти к содержанию

Обсуждение:Венеция

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Добавить тему
Материал из Wikivoyage
Последнее сообщение: 11 лет назад от Voll в теме «Бурано и Гранд-канал»

Бурано и Гранд-канал

[править]

Цепочка такая

  • Венето
  • Provincia di Venezia
  • Venezia (comune) куда входят Риальто и все остальные острова лагуны. File:Map of comune of Venice (province of Venice, region Veneto, Italy).svg - провинция желтая, коммуна красная.
  • Сам Риальто не выделяется отдельно в рамках коммуны.

Кстати, в итальянском разделе Бурано тоже под Венецией. Поэтому Бурано под Венецией - это правильнее. Не против? --Voll (обсуждение) 12:48, 16 августа 2013 (MSK)Ответить

Хорошо, давайте так — только нужно немного переписать раздел про венецианские районы. Давайте Мурано, Бурано, Торчелло и Лидо назовем «удаленные районы»(1), а Гранд-канал все-таки превратим в маршрут (слова «Начнем путешествие по Гранд-каналу...» намекают именно на маршрут)(2). Кроме того, нужно Бурано будет переименовать в Венеция/Бурано (3). -- GMM (обсуждение) 14:29, 16 августа 2013 (MSK)Ответить
С первым и третьим полностью согласен, третье - моя ошибка. По второму - я уже отвечал Игорю, что я хочу получить более-менее завершенную статью и потом всем вместе решать - будет она маршрутом или районом города. Гранд-Канал - уникальное явление в туризме, другого такого места я не припомню, и я не уверен что он залезет в прокрустово ложе маршрута. --Voll (обсуждение) 17:28, 16 августа 2013 (MSK)Ответить
Правильно я понимаю, что вопрос сводится к тому, назвать статью Бурано или Венеция/Бурано? Мне кажется, вариант Бурано вполне приемлем, так как речь идёт об острове.--Ymblanter (обсуждение) 12:20, 17 августа 2013 (MSK)Ответить
Хм, заглянул в Wikivoyage:Географическая иерархия, там действительно нет жесткого требования чтобы в названии района был Город/. Однако все примеры со слешем. Администраторы? --Voll (обсуждение) 13:49, 17 августа 2013 (MSK)Ответить
На мой взгляд, это зависит от структуры статьи: если используется шаблон района (нет разделов Транспорт, Меры предосторожности, Окрестности), то название должно быть "Город/", поскольку некоторая существенная информация в статье отсутствует, и искать её нужно на уровень выше. Если же это самодостаточный район (пригород, сателлит или не знаю что ещё), то и название может быть самостоятельным. Как быть конкретно с Бурано — я не знаю. --Alexander (обсуждение) 13:58, 17 августа 2013 (MSK)Ответить
Я конкретно на Бурано не был (был на Мурано и на Торчелло), но, насколько я понимаю, информация из статьи верзнего уровня нужна только про движение катеров, и её оттуда можно легко перекопировать. Всё остальное самодостаточно.--Ymblanter (обсуждение) 14:25, 17 августа 2013 (MSK)Ответить
И наоборот, раздел Транспорт удаляется, а текст из Окрестности копируется в Как_добраться и у нас получается нормальный район Венеции. --Voll (обсуждение) 15:12, 17 августа 2013 (MSK)Ответить
Поскольку единого мнения по переименованию в Венеция/Бурано нет, то предлагаю оставить Бурано, так как именно такой вариант используется еще в трех языковых разделах. В конце-концов какая разница, главное что теперь у нас есть такая статья. --Voll (обсуждение) 23:15, 19 августа 2013 (MSK)Ответить