Обсуждение:Наантали

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Wikivoyage

Статус[править]

Коллеги, с нуля за два дня. Воспоминания о лете ))) Что еще стоит написать? Как улучшить? Digr (обсуждение) 20:45, 22 февраля 2015 (MSK)[ответить]

Мне всё нравится, но я не вижу большого смысла давать гостиницы без описаний, особенно если все они есть на booking.com. Для окрестностей хорошо бы написать, как туда ехать общественным транспортом, или просто сказать, что без машины доехать нельзя. --Alexander (обсуждение) 21:30, 22 февраля 2015 (MSK)[ответить]
Речь, я так понимаю, идет про среднюю секцию. Там два отеля с кафе, чтобы не дублировать. По остальным допишу, какие-то особенности. На букинг, их еще больше, здесь нужно задать какие-то ориентиры. Digr (обсуждение) 21:46, 22 февраля 2015 (MSK)[ответить]
По-моему, всё хорошо. Совсем мелочь, раз уж мы даём телефоны - по-английски там (в ресторанах в основном) говорят, или надо на пальцах объясняться?--Ymblanter (обсуждение) 22:17, 22 февраля 2015 (MSK)[ответить]
Ну а как с ними еще объясняться. По английски финны неплохо говорят. Во время уже осенней поездки мне рассказывали, что в Финляндии идет (шла до кризиса) реальная охота на русскоговорящий персонал. В Наантали не заметил, а в Мариехамне в турофисе была русскоговорящая девушка. Все проспекты и бесплатные путеводители есть на русском. Digr (обсуждение) 22:22, 22 февраля 2015 (MSK)[ответить]
Может, написать это прямо, чтобы люди не боялись звонить? В Северной Финляндии мне попадались люди, говорившие только по-фински и знающие пару слов по-английски, по телефону вряд ли я смог бы с ними поговорить.--Ymblanter (обсуждение) 22:25, 22 февраля 2015 (MSK)[ответить]
Странно, в Каяани, например, я этого не заметил. Писать наверно не надо, не угадаешь ведь, кто трубку возьмет, а телефоны пусть будут - вдруг пригодятся. Digr (обсуждение) 22:42, 22 февраля 2015 (MSK)[ответить]
Для меня это, честно говоря, новость. После посещения нескольких городов южной Финляндии я был свято уверен, что финны говорят на английском хорошо и поголовно все, как шведы. Наверное, тут правильнее будет написать что-то в статье Финляндия и в региональных статьях, но нужно хорошо знать языковую ситуацию. Вблизи российской границы, как мне кажется, они даже русский чуть-чуть понимают... в силу необходимости. --Alexander (обсуждение) 23:19, 22 февраля 2015 (MSK)[ответить]