Перейти к содержанию

Обсуждение:Япония

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Добавить тему
Материал из Wikivoyage
Последнее сообщение: 15 часов назад от Ymblanter в теме «Раздел "На поезде"»

нафик такой перевод

лучше пустой скелет и внешние ссылки —Предшествующий комментаpий был добавлен участником 93.80.196.71 (обсуждениевклад) .

Может, кто-то захочет сделать полноценную статью? ;) —Предшествующий комментаpий был добавлен участником 90.151.212.9 (обсуждениевклад) 17:37, 8 августа 2008.

Запарили уже Чибу тибой называть. Перед тем как писать пообщались бы сначала с местной русской общиной. —Предшествующий комментаpий был добавлен участником 118.22.131.123 (обсуждениевклад) 14:53, 16 января 2013‎.

Раздел "На поезде"

[править]

Для этого раздела у меня написан довольно большой черновик, но не было времени его доработать и совместить с имеющимся текстом. Выложу тут на случай, если это кому-то будет полезно. Могу также доработать, но в тот момент, когда это не вызовет конфликта редактирования. --Alexander (обсуждение) 17:45, 15 января 2026 (MSK)Ответить

Большое спасибо. Я сейчас уже ложусь спать, так что можно спокойно редактировать. Собственно, если его просто добавить в статью и быстро убрать дублирование, то дальше можно дорабатывать уже там. Ymblanter (обсуждение) 17:53, 15 января 2026 (MSK)Ответить
Постарался совместись разные тексты. Мой текст написан по опыту недели непрерывных поездок, но только в одной части Японии, поэтому наверняка есть неточности. Ещё одно замечание: я много вслушивался в объявления, и мне кажется, что транскрипция "синкансен" очень неудачна — звука "с" там нет совсем. Поэтому я писал "шинкансен". Поисковая статистика показывает, что вариант с "ш" используется довольно часто. --Alexander (обсуждение) 01:52, 16 января 2026 (MSK)Ответить
Спасибо, сейчас посмотрю. У меня опыт более долгий и, скорее всего, в основном в другом регионе. Касательно ш/синкансена, мне кажется, когда японцы говорят по-японски, это скорее синкансен (там промежуточный звук между нашими ш и с, который в транслитерации передаётся как sh), но это, в общем, не принципиально. Ymblanter (обсуждение) 03:45, 16 января 2026 (MSK)Ответить