Обсуждение участника:(WT-ru) Harrington

Материал из Wikivoyage
Перейти к навигации Перейти к поиску

Добро пожаловать![править]

Здравствуйте, Harrington! Добро пожаловать в Wikivoyage.

Чтобы облегчить вам первые шаги в пополнении нашего проекта, мы собрали на странице «советы для новичков» несколько полезных ссылок на статьи об общественных правилах и об оформлении статей, а также о копилефте и об основных вещах, например, «как править статью». Если вам нужна помощь, обратитесь к справке или спросите в Пивной путешественников.

--(WT-ru) Digr 12:33, 7 декабря 2008 (EST)

Афганистан[править]

Уважаемый участник, спасибо за Ваш вклад в путеводитель. Пожалуйста, уточните лицензию помещенного Вами изображения. По правилам в Wikivoyage можно размещать фотографии только под лицензией PD и СС. Будут вопросы - обращайтесь. (WT-ru) Digr 12:33, 7 декабря 2008 (EST)

Бенин[править]

Уважаемый участник, прочитайте пожалуйста ссылки на правила, данные в приветствии, особенно Project:Копилефт. Ни в коем случае нельзя загружать изображения и использовать материалы, защищенные авторским правом! (WT-ru) Digr 22:50, 7 декабря 2008 (EST)

  • Спасибо за нетривиальный вклад в статью Бенин. (WT-ru) Digr 04:43, 10 декабря 2008 (EST)
  • Всегда рад. Буду продолжать по мере наличия времени заполнять разделы по Азии, Африки и Латинской Америке.

Понять[править]

Сергей, я смотрю Вы удалили из статьи раздел Понять. Понимаю, что выглядит необычно, но это фирменный стиль - глагольная форма. И в этом смысле общая информация должны быть подразделом Понять. Это также важно чтобы была единая форма путеводителей, через некоторое время её все-равно приведут к стандартному образцу. (WT-ru) Digr 10:50, 11 декабря 2008 (EST)

  • Да, действительно. Я поразмышлял про этот пункт и вот мое мнение. Что мы понимаем под названием понять! Я лично ничего не понимаю, уж простите за тавтологию. "Понять" - это адаптированное с английской версии Understand. В английском это слово имеет более глубокий смысл и означает скорее понимание. Понимание страны, города, региона и.т.д. По-русски это звучит совершенно несуразно и явно требует превращения в существительное. Если не устраивает предложенная мной "Общая информация", то можно перековеркать и глагол понимать. Например, "Понимание", "Сущность" или что-то в этом роде.

В любом случае, хотелось бы вынести вопрос на обсуждение, чтобы понять и доводы других. Может я чего-то неосознал... Ведь в английской версии есть и quickbar, который убирается из русской версии. Надо определиться, копируем ли мы английскую версию или действительно адаптируем под русский язык. (WT-ru) Harrington 23:17, 11 декабря 2008 (УЫЕ)

Project:Терминология#Understand --(WT-ru) Питер 17:21, 11 декабря 2008 (EST)
Мне тоже сначала резало глаз. Но... разве не нужно понять страну, город и т.д., прочитав раздел человек говорит себя я понял. Именно поэтому ему нужно помочь Понять. (WT-ru) Digr 23:06, 11 декабря 2008 (EST)

Посольства и прививки[править]

Я тут создал статьи про посольства и прививки в разделе Project:В помощь путешественнику перенес информацию по Афганистану и Бенину, на будущее можно добавлять сразу и в статью и в список. Я так понял в Бенин обязательна прививка от желтой лихорадки? (WT-ru) Digr 17:24, 12 декабря 2008 (EST)

  • Официально требуется, но ее редко спрашивают. (WT-ru) Harrington 17:29, 12 декабря 2008 (EST)