Обсуждение шаблона:Sisters

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Wikivoyage

Может быть перевести в small-шрифт? У меня на планшете и ноутбуке, который небольшой диагонали смотрится неважно. Digr (обсуждение) 11:23, 23 декабря 2012 (MSK)[ответить]

Мне с 14-дюймовым экраном нормально (только на нём и работаю), но если видишь лучшие варианты — давай попробуем. --Alexander (обсуждение) 11:43, 23 декабря 2012 (MSK)[ответить]
У меня на большом экране нормально, но можно немного уменьшить.--Ymblanter (обсуждение) 11:44, 23 декабря 2012 (MSK)[ответить]
Уменьшил, на 12 дюймах стало замечательно. На 10 дюймах осталось наезжание, но это вообще уже вопрос к мобильной версии, которая куцая до безобразия. Как у вас теперь выглядит? Digr (обсуждение) 13:37, 23 декабря 2012 (MSK)[ответить]

Если я название языка поменяю на нидерландский, будут возражения?--Ymblanter (обсуждение) 11:45, 23 декабря 2012 (MSK)[ответить]

Вам, безусловно, виднее, но в разговорной речи я всегда использую слово «голландский» (и мои живущие в Голландии друзья тоже). --Alexander (обсуждение) 11:58, 23 декабря 2012 (MSK)[ответить]
Ну да, я тоже, а живущие в Бельгии друзья, наверное, называют его как-то по-другому.--Ymblanter (обсуждение) 12:05, 23 декабря 2012 (MSK)[ответить]
Это очень верное замечание-) Впрочем, живущие в Бельгии друзья говорят, что фламандский немного отличается. Короче говоря, действуйте на своё усмотрение! --Alexander (обсуждение) 12:21, 23 декабря 2012 (MSK)[ответить]
Он, конечно, отличается (как и другие южные диалекты), но письменный, на котором написан другой раздел, вроде такой же. Подожду ещё мнений, если до завтра не будет возражений, переименую.--Ymblanter (обсуждение) 12:42, 23 декабря 2012 (MSK)[ответить]
Можно поменять, название официальное. Digr (обсуждение) 13:37, 23 декабря 2012 (MSK)[ответить]